world음악

[스크랩] 천사의 낙서...Aime Ceux Qui T`aiment - Daniele Vidal

제봉산 2016. 12. 24. 00:21

 




Aime Ceux Qui T'aiment - Daniele Vidal



Dans les plaines de l'Ukraine
Sur les murs gris des maisons
Les gens écrivent eux-mêmes
En lettres dans ce dicton:
«Celui qui passe la porte
Une seule fois en ami
Peut revenir de la sorte,
S'il le veut toute sa vie».

우크라이나의 평원 속에서
집들의 회색벽 위로
사람들은 문을 스쳐가는 이야기들을
황금빛 언어로 쓴다.
일찌기 단 한번 친구로서
다음과 같이 돌아갈 수 있으리
만일 그가 그의 인생을
통해 그(친구)를 원한다면..

Aime, aime ceux qui t'aiment!
Même si la peine
Fait tomber la pluie
Sur tes «je t'aime».
Et si tu aimes,
Aime ceux qui t'aiment!
L'amour que tu sèmes
Te revient toujours.

사랑하라. 너를 사랑하는 이들을 사랑하라
그것이 고통일지라도
네가 사랑하는 대지위로 (사랑의) 비를 뿌려라.
그리고 네가 사랑을 하려면
사랑하라. 너를 사랑하는 사람들을
네가 뿌린 사랑은 언제나 네게 돌아오리니


Je me vois dans cette plaine
Sur le seuil de ma maison.
Tu m'apportes quelques graines
Et tu entres sans façon.
Puis, avant que tu reprennes
Ton chemin vers l'horizon,
Pour que ton cœur se souvienne
Moi, je t'apprends ma chanson.

나는 이 평원속에서 나를 본다
내 집의 문간위에
나는 그대에게 몇 알의 사랑의 씨를 주었노라.
그대는 그의 시속에 빠져 있구나
(잃었던) 내 마음이 되살아나는
(추억의) 지평선에로의 길에
접어들기도 전에
내 그대에게 내 노래를 가르쳐 주리라.


Aime, aime ceux qui t'aiment!
Même si la peine
Fait tomber la pluie
Sur tes «je t'aime».
Et si tu aimes,
Aime ceux qui t'aiment!
L'amour que tu sèmes
Te revient toujours.

사랑하라. 너를 사랑하는 이들을 사랑하라
그것이 고통일지라도
네가 사랑하는 대지위로 (사랑의) 비를 뿌려라.
그리고 네가 사랑을 하려면
사랑하라. 너를 사랑하는 사람들을
네가 뿌린 사랑은 언제나 네게 돌아오리니


Mon rêve quitte la plaine
Et je laisse ma maison
Avec un peu de moi-même,
Mais je garde la chanson
Que tout au long de la route
Tous les deux, nous chanterons.
Mon cœur n'a plus aucun doute,
Quel que soit mon horizon.

나의 꿈은 평원을 떠난다
나는 내 노래의 일부와 함께
나의 집을 남겨두고 왔노라.
그러나 나는 둥근 천장을 따라 온통
내 노래를 간직해 두었으니
내 이 노래를 다시 찾으리라
내 마음엔 단 하나의 의혹도 없으리니
오~ 나의 (추억의) 지평선이여


Aime, aime ceux qui t'aiment!
Même si la peine
Fait tomber la pluie
Sur tes «je t'aime».
Et si tu aimes,
Aime ceux qui t'aiment!
L'amour que tu sèmes
Te revient toujours.

사랑하라. 너를 사랑하는 이들을 사랑하라
그것이 고통일지라도
네가 사랑하는 대지위로 (사랑의) 비를 뿌려라.
그리고 네가 사랑을 하려면
사랑하라. 너를 사랑하는 사람들을
네가 뿌린 사랑은 언제나 네게 돌아오리니

Aime, aime ceux qui t'aiment!
Même si la peine
Fait tomber la pluie
Sur tes «je t'aime».
Et si tu aimes,
Aime ceux qui t'aiment!
L'amour que tu sèmes
Te revient toujours.

사랑하라. 너를 사랑하는 이들을 사랑하라
그것이 고통일지라도
네가 사랑하는 대지위로 (사랑의) 비를 뿌려라.
그리고 네가 사랑을 하려면
사랑하라. 너를 사랑하는 사람들을
네가 뿌린 사랑은 언제나 네게 돌아오리니




출처 : 演好마을
글쓴이 : 파도 원글보기
메모 :