world음악

[스크랩] Delibes(1836~1891) Lakme, 꽃의 이중창(Flower Duo)

제봉산 2009. 6. 10. 14:35


꽃의 이중창은 실론 섬을 무대로 만든 들리브의 오페라 라크메’에 등장하는 곡으로.... 이 아름다운 이중창은 1막에서 광신적인 승려 계급의 사제의 딸인 여주인공 라크메가 하녀인 말리카와 함께 부르는 바르커롤로 그녀의 아버지 의 사원에 있는 정원의 개울에서 자신들을 둘러싼 무성한 잎과 반짝이는 수면과 아름다운 꽃, 새들을 노래한다 오페라 Lakme 1막에서 Lakme가 자신의 하녀인 Malika와 배를 타고 연(蓮)을 캐러 가면서 부르는 아름다운 여성 이중창 입니다 Delibes(1836~1891) Lakme, 꽃의 이중창(Flower Duo) Dome Epais Le Jasmin, 재스민이 울창한 지붕 Mady Mesple(1931~), soprano Danielle Millet, mezzo Joan Sutherland,soprano Jane Berbie,mezzo soprano Lakmé Léo Delibes Lakmé: Viens, Mallika, les lianes en fleurs jettent déjà leur ombre sur le ruisseau sacré qui coule, calme et sombre, éveillé par le chant des oiseaux tapageurs! Mallika: Oh! maîtresse, c'est l'heure où je te vois sourire, l'heure bénie où je puis lire dans le coeur toujours fermé de Lakmé! Lakmé: Dôme épais le jasmin à la rose s'assemble, rive en fleurs, frais matin, nous appellent ensemble. Ah! Glissons en suivant le courant fuyant dans l'onde frémissante. D'une main nonchalante, gagnons le bord, où I'oiseau chante. Dôme épais, blanc jasmin nous appellent ensemble! Mallika: Sous le dôme épais où le blanc jasmin à la rose s'assemble, sur la rive en fleurs, riant au matin, viens descendons ensemble. Doucement glissons: de son flot charmant suivons le courant fuyant dans l'onde frémissante. D'une main nonchalante, viens, gagnons le bord, où la source dort et l'oiseau chante. Sous le dôme épais, sous le blanc jasmin, ah! descendons ensemble! Libretto(대본): Edmond Gondinet and Philippe Gille
출처 : World-Music-Center
글쓴이 : Silby 원글보기
메모 :